למה אני
אם אתם זקוקים לתרגומים לעברית ובמיוחד של טקסטים טכניים, תוכלו לסמוך עליי. עם ותק של למעלה משלושים וחמש שנה במקצוע, אוכל להבטיח איכות מעולה תוך הקפדה מוחלטת על לוחות זמנים.
איני מקבלת עבודות לפני שאני רואה דוגמה של החומר; אך אם קיבלתי על עצמי לבצע את העבודה, תוכלו לסמוך כי תקבלו את הטוב ביותר ותמיד בזמן.

כמתרגמת עצמאית, תעריפיי נמוכים משמעותית מכל תעריף נמוך שתקבלו ממשרדי תרגום.

מאותה הסיבה, אני נגישה משעה 08:00 עד 22:00 כמעט 7 ימים בשבוע.

ברשותי מספר רב של מילונים בנושאים שונים ואני משתמשת בהם, כמו גם באינטרנט, לאימות האיות הנכון של שמות, תרכובות כימיות, מונחים טכניים וכל מילה דו-משמעית שאמצא בטקסט המקורי.

אספתי ובניתי לעצמי מונחונים בתחומים רבים ומגוונים.

כל עבודה מגיעה לידיכם מעוצבת בעיצוב זהה למקור - אלא אם כן נדרש ממני אחרת.

בנוסף לתרגומים מאנגלית, צרפתית ורומנית לעברית, אוכל להציע תרגומים מעברית לאנגלית, שעברו הגהה סופית של דוברי אנגלית.

פלטפורמות: Windows XP, Office Pro 2000, TRADOS 2006, AVG, Pentium IV, desk jet printer, fax machine, scanner, ADSL