למה אני
אם אתם זקוקים לתרגומים לעברית ובמיוחד של טקסטים טכניים, תוכלו לסמוך עלי. עם ותק של למעלה מ- 25 שנה במקצוע, אוכל להבטיח איכות מעולה תוך הקפדה מוחלטת על לוחות זמנים.
איני מקבלת עבודות לפני שאני רואה דוגמה של החומר; אך אם קיבלתי על עצמי לבצע את העבודה, תוכלו לסמוך כי תקבלו את הטוב ביותר ותמיד בזמן.

כמתרגמת עצמאית, תעריפיי נמוכים משמעותית מכל תעריף נמוך שתקבלו ממשרדי תרגום.

מאותה הסיבה, אני נגישה משעה 08:00 עד 22:00 כמעט 7 ימים בשבוע.

ברשותי מספר רב של מילונים בנושאים שונים ואני משתמשת בהם, כמו גם באינטרנט, לאימות האיות הנכון של שמות, תרכובות כימיות, מונחים טכניים וכל מילה דו-משמעית שאמצא בטקסט המקורי.

אספתי ובניתי מונחון למונחי רכב במהלך 5 השנים שאני עובדת בתחום זה.

כל עבודה, אלא אם נדרש ממני אחרת, מגיעה לידיכם מעוצבת בעיצוב זהה למקור.

בנוסף לתרגומים מאנגלית, צרפתית ורומנית לעברית, אוכל להציע תרגומים מעברית לאנגלית, שעברו הגהה סופית של דוברי אנגלית.

ואם אם תרצו שילובי שפות שאיני יכולה לספק ישירות, תוכלו עדיין לפנות אלי: עקב קשרים מקצועיים מעולים עם מספר רב של מתרגמים העובדים בארצות מוצאם, אוכל להציע תרגומים מעולים ובמחירי פרילנס מאנגלית - למספר רב של שפות אירופאיות: איטלקית, גרמנית, דנית, הולנדית, נורבגית, ספרדית, פינית, צרפתית, רומנית, רוסית, שוודית, תורכית וכן למספר שפות מזרחיות.

אחרון-אחרון חביב - ביכולתי לספק קבצי PDF ב-Acrobat ו-DTP ב-Word או ב-Pagemaker עבור Macintosh.

פלטפורמות: Windows 98, Office Pro 2000, TRADOS 5.5, Norton AV 2002, Pentium IV, desk jet printer, fax machine, scanner, ADSL